O sucesso do livro chamou na atenção de Eça de Queirós, que fez dele a única tradução conhecida de uma obra, num trabalho, que, na opinião de vários autores, melhorou bastante a edição original Rider Haggard. A tradução portuguesa publicada em 1891, nos últimos anos da vida de Eça e numa altura em que a questão africana estava na ordem do dia em Portugal.
A edição atual baseia-se na versão ebook disponível no projeto Gutenberg, com atualização ortográfica e correção de algumas gralhas.
Título: As Minas de Salomão
Autor: Rider Haggard
Tradução: Eça de Queirós
Edição: Agrupamento de Escolas de Rio de Mouro
1.ª edição: dezembro de 2013